-
1 merry chap
merry chap весельчак -
2 merry chap
весельчак имя существительное: -
3 merry chap
Общая лексика: весельчак -
4 merry chap
-
5 chap
Ⅰchap [tʃæp] nразг. ма́лый, па́рень;merry chap весельча́к
;nice chap сла́вный ма́лый
;old chap старина́, прия́тель
Ⅱchap [tʃæp]1. n1) щель, тре́щина2) мед. сса́дина2. v1) образо́вывать тре́щину;cold weather chaps the skin ко́жа тре́скается от хо́лода
2) тре́скаться (особ. о руках на морозе)Ⅲchap [tʃæp] n (обыкн. pl)1) че́люсть (преим. у животных)2) пасть (обыкн. у животных, шутл. у человека)3) щека́ -
6 chap
̈ɪtʃæp I сущ.;
разг.
1) парень old chap ≈ старина, приятель, старик merry chap ≈ весельчак nice chap ≈ славный малый Syn: lad, guy
2) диал. дитя, ребенок Syn: baby, child II
1. сущ.
1) трещина, щель Syn: crack, split
2) мед. ссадина;
потрескивание кожи (в результате действия ветра или холода)
2. гл.
1) образовывать трещину( в материалах, горных породах и т.д.) Syn: crack, slit
2) мед. трескаться (часто о руках на холоде или морозе) hands often chap in winter ≈ зимой руки часто трескаются cold weather chaps the skin ≈ кожа трескается от холода III сущ.;
обыкн. мн.
1) челюсть( у животных) jaw
2) пасть( обыкн. у животных, шутл. у человека) (разговорное) малый, парень;
- merry * весельчак;
- nice * славный малый;
- old * старина, приятель, старик (медицина) ссадина (техническое) волосная трещина( в металле) щель, расщелина( шотландское) удар, затрещина образовывать трещину;
раскалывать;
- cold weather *s the skin кожа трескается от холода;
- hands *ped by wind обветренные руки трескаться (о коже) ;
- my skin *s easily у меня кожа легко трескается (шотландское) измельчать( шотландское) стучать( шотландское) ударять;
- to * hands ударить по рукам (при завершении сделки) челюсть (преим. животного) - open your *s разинь пасть нижняя челюсть pl пасть (животного) щека > to lick one's *s предвкушать что-л приятное;
заранее облизываться chap разг. малый, парень;
merry chap весельчак;
nice chap славный малый;
old chap старина, приятель ~ образовывать трещину;
cold weather chaps the skin кожа трескается от холода ~ пасть (обыкн. у животных, шутл. у человека) ~ мед. ссадина ~ шотл. толочь, измельчать ~ трескаться (особ. о руках на морозе) ~ (обыкн. pl) челюсть (преим. у животных) ~ щека ~ щель, трещина ~ образовывать трещину;
cold weather chaps the skin кожа трескается от холода chap разг. малый, парень;
merry chap весельчак;
nice chap славный малый;
old chap старина, приятель chap разг. малый, парень;
merry chap весельчак;
nice chap славный малый;
old chap старина, приятель chap разг. малый, парень;
merry chap весельчак;
nice chap славный малый;
old chap старина, приятель -
7 chap
[̈ɪtʃæp]chap разг. малый, парень; merry chap весельчак; nice chap славный малый; old chap старина, приятель chap образовывать трещину; cold weather chaps the skin кожа трескается от холода chap пасть (обыкн. у животных, шутл. у человека) chap мед. ссадина chap шотл. толочь, измельчать chap трескаться (особ. о руках на морозе) chap (обыкн. pl) челюсть (преим. у животных) chap щека chap щель, трещина chap образовывать трещину; cold weather chaps the skin кожа трескается от холода chap разг. малый, парень; merry chap весельчак; nice chap славный малый; old chap старина, приятель chap разг. малый, парень; merry chap весельчак; nice chap славный малый; old chap старина, приятель chap разг. малый, парень; merry chap весельчак; nice chap славный малый; old chap старина, приятель -
8 chap
I [tʃæp] n разг.малый, пареньIIold chap - старина, приятель, старик ( в обращении)
1. [tʃæp] n1. мед. ссадина2. тех. волосная трещина ( в металле)3. щель, расщелина4. шотл. удар, затрещина2. [tʃæp] v (chapped [-{tʃæp}t], chapt)1. 1) образовывать трещину; раскалывать2) трескаться ( о коже)2. шотл. измельчать3. шотл.1) стучать ( в дверь)2) ударятьII [tʃæp] n1. 1) челюсть (преим. животного)open your chaps - шутл. разинь пасть
2) нижняя челюсть2. pl пасть ( животного)3. щека♢
to lick one's chaps - предвкушать что-л. приятное; ≅ заранее облизываться -
9 chap
[ʧæp] I сущ.; разг.1) пареньold chap — старина, приятель, старик
Syn:2) диал. дитя, ребёнокSyn:II 1. сущ.1) трещина, щельSyn:2) мед.а) ссадина2. гл.1) образовывать трещину (в материалах, горных породах)Syn:2) мед. трескаться ( часто о руках на холоде или морозе) -
10 chap
Inoun collocationмалый, парень; merry chap весельчак; nice chap славный малый; old chap старина, приятельII1. noun1) щель, трещина2) med. ссадина2. verb1) образовывать трещину; cold weather chaps the skin кожа трескается от холода2) трескаться (особ. о руках на морозе)3) scot. толочь, измельчатьIIInoun(usu. pl.)1) челюсть (преим. у животных)2) пасть (обыкн. у животных, joc. у человека)3) щека* * *1 (a) малый2 (n) волосная трещина; затрещина; нижняя челюсть; парень; пасть; расщелина; ссадина; удар; челюсть; щека; щель3 (v) измельчать; образовывать трещину; раскалывать; стучать; трескаться; ударять* * *парень, малый* * *[ tʃæp] n. малый, парень; ссадина; трещина, щель; челюсть, пасть, щека v. раскалывать, трескаться, образовывать трещину* * *пареньпастьрастрескиватьсятрескатьсятрещиначелюстьщекащель* * *I сущ.; разг. 1) парень 2) диал. дитя II 1. сущ. 1) трещина 2) мед. ссадина; потрескивание кожи 2. гл. 1) образовывать трещину 2) мед. трескаться III сущ.; обыкн. мн. 1) челюсть (у животных) 2) пасть -
11 chap
1. n разг. малый, парень2. n мед. ссадина3. n тех. волосная трещина4. n щель, расщелина5. n шотл. удар, затрещина6. v образовывать трещину; раскалывать7. v трескаться8. v шотл. измельчать9. v шотл. стучать10. v шотл. ударять11. n челюсть12. n нижняя челюсть13. n пасть14. n щекаСинонимический ряд:man (noun) beau; blade; boy; buck; cuss; fellow; galoot; gent; gentleman; guy; he; male; man; skate; snap; swain; yeoman -
12 merry-maker
-
13 chap I
-
14 jollier
-
15 fiddle
-
16 humorist
юморист имя существительное: -
17 humourist
весельчак имя существительное: -
18 sport
-
19 fellow
1. n разг. человек, парень, малыйa fellow — кто-то, любой человек
jolly fellow — весёлый малый, весельчак; компанейский парень
little fellow — малыш, ребёнок
old fellow — старик, старина, дружище
2. n разг. презр. типthat captain fellow who is always with her — этот капитанишка, который крутится около неё
3. n разг. товарищ, собрат4. n разг. аспирант; стипендиат, занимающийся исследовательской работой5. n разг. младший научный сотрудник колледжа или университета6. n разг. член совета колледжа, университета7. n разг. действительный член научного общества8. n разг. парная вещь, парный предмет, параin his art he has no fellow — в своём искусстве он не имеет себе равных; ему нет равных по мастерству
9. n разг. амер. разг. «молодой человек»; поклонникfellow creature — ближний, человек
low fellow — невоспитанный человек, хам
lucky fellow — счастливый человек, счастливец
10. a принадлежащий к той же группеfellow soldier — товарищ по оружию, однополчанин, боевой товарищ; соратник
fellow subject — соотечественник, подданный того же государства
fellow sponsor — кум; кума
you jammy fellow! — вот как тебе повезло!, ты счастливчик!
11. v редк. найти, подобрать пару12. v обращаться дружески, фамильярноСинонимический ряд:1. colleague (adj.) associate; colleague; contemporary; equal; friend; member; peer2. accompaniment (noun) accompaniment; concomitant; consort3. associate (noun) affiliate; ally; associate; confederate; member; peer4. companion (noun) companion; comrade; friend5. equal (noun) coequal; colleague; equal; equivalent; peer6. graduate student (noun) academician; assistant; associate professor; graduate; graduate student; licentiate; pensioner; scholar7. guy (noun) adolescent; apprentice; boy; chap; guy; human being; juvenile; person; young man; youth8. man (noun) buck; cuss; galoot; gent; gentleman; he; man; skate; snap9. mate (noun) coordinate; double; duplicate; match; mate; riciprocal; twin10. partner (noun) cohort; confrere; consociate; copartner; partnerАнтонимический ряд:enemy; outsider; woman
См. также в других словарях:
Lip balm — Chap stick redirects here. For the lip balm brand, see ChapStick. A tube of ChapStick Lip balm or lip salve is a wax like substance applied topically to the lips of the mouth to relieve chapped or dry lips, angular cheilitis, stomatitis, or cold… … Wikipedia
Martin Chuzzlewit — The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit Vie et aventures de Martin Chuzzlewit Frontispice de Martin Chuzzlewit par P … Wikipédia en Français
Comté (Terre du Milieu) — Pour les articles homonymes, voir Comté. La Comté Décor de Hobbitebou … Wikipédia en Français
The Country Wit — (Le Campagnard homme d esprit) est une comédie de la Restauration anglaise, en quatre actes et en prose, de John Crowne. Elle a été jouée pour la première fois à Londres au Théâtre de Dorset Garden en 1675. Sommaire 1 Personnages 2 Noms des… … Wikipédia en Français
Langues de la Terre du Milieu — Exemple de quenya : deux vers du Namárië. Le romancier et philologue J. R. R. Tolkien a conçu plusieurs langues construites dans le cadre du légendaire de ses œuvres de fiction, parmi lesquelles Bilbo le Hobbit, Le Seigneur des anneaux, et … Wikipédia en Français
Les Gais Lurons — (The Merry Men) est une nouvelle de l écrivain écossais Robert Louis Stevenson. D abord publiée en deux parties dans le Cornhill Magazine (en) en juin et juillet 1882, elle est reprise en volume en 1887 dans le recueil Les Gais Lurons et… … Wikipédia en Français
Liste der Werke Aristide Cavaillé-Colls — Die Liste der Werke Aristide Cavaillé Colls ist eine Auflistung der von Aristide Cavaillé Coll erbauten oder reparierten Orgeln aufgrund von Gilbert Huybens: Cavaillé Coll: Liste des travaux exécutés/Werkverzeichnis. Orgelbau Fachverlag Rensch,… … Deutsch Wikipedia
Saint-Médéric — Pour les articles homonymes, voir Médéric. Saint Médéric Abbé Décès 29 août 700 Paris Vénéré à … Wikipédia en Français
Hippie — Les hippies se distinguaient du reste de la population, qu ils appelaient les « straight »[Notes 1], par leurs tenues vestimentaires, leurs chevelures et une liberté ostentatoire dans leurs relations amoureuses … Wikipédia en Français
Círdan — Cirdan Personnage de fiction apparaissant dans l œuvre de J. R. R. Tolkien Genre masculin Caractéristique(s) … Wikipédia en Français
Music on The O.C. — Music supervisor Alexandra Patsavas, who was responsible for much of the music selection in the episodes. The use of music on FOX drama The O.C. gained much acclaim. Show creator Josh Schwartz wanted music to be a character on the show and the… … Wikipedia